Casio PCR-T470 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Computerhardware Casio PCR-T470 herunter. Casio PCR-T470 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
VOTRE
REÇU
REVENEZ!
ÉPICERIE
H.B.A
CRÉMERIE
PRODUITS
CONGELÉS
ÉPICERIE FINE
PCR-T470
CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE
MODE D’EMPLOI
CI Canada
(Modèle USA)
(Modèle Canada)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PCR-T470

VOTRE REÇU REVENEZ! ÉPICERIEH.B.ACRÉMERIEPRODUITSCONGELÉSÉPICERIE FINEPCR-T470CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUEMODE D’EMPLOICI Canada(Modèle

Seite 2 - Introduction et sommaire

10F1. Retirer le couvercle del’imprimante.2. Retirer le couvercle dulogement des piles.Couvercle du logement despiles1. Mise en place des piles de sau

Seite 3

11DémarrageFPoint 1Retirer le couvercle del’imprimante.Point 2Ouvrir le bras du cylindre.Point 3Tout en s’assurant quel’extrémitée du papier estau bas

Seite 4

12DémarrageFPour installer le rouleau de papier du journalPoint 1Retirer le couvercle del’imprimante.Point 2Ouvrir le bras du cylindre.Point 3Tout en

Seite 5

13DémarrageFNe pas oublier de vérifier l’autocollant (plaque signalétique) sur lecôté de la caisse enregistreuse pour s’assurer que la tensioncorrespo

Seite 6

14DémarrageFProgrammation du calcul automatique des taxesImportant!Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 31) e

Seite 7

15DémarrageFImportant!S’assurer d’utiliser les données de taxation fédérale avec vos données de taxation provinciale.Même si votre province utilise le

Seite 8

16DémarrageFRemarque !Si on a besoin du journal et que quelquefois un client demande un ticket, sélectionner “émettreun ticket”. Après la fermeture, é

Seite 9

17DémarrageF10. Programmation du prix unitaire du rayon11. Programmation du prix unitaire PLU12. Programmation du taux de remise13.Émission du relevé

Seite 10 - Démarrage

18DémarrageF14. Opérations et réglages avancésUtilisation de la fonction d’employé ... 46Vente en espèce d’article unique...

Seite 11

19DémarrageF

Seite 12

2FNe placez pas la caisse enregistreuse dansun endroit soumis à la lumière directe du soleil,très humide, risquant de subir deséclaboussures d’eau ou

Seite 13 - ~00

20FCouvercle del’imprimanteBobine réceptriceRouleau de papierImprimanteCouvercle deconnecteur RACÉcran orientable(Affichage client)Affichage principal

Seite 14

21Présentation de la caisse enregistreuseFSélecteur de modeUtiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un

Seite 15 - D4 D3 D1

22Présentation de la caisse enregistreuseFÉcranPanneau d’affichageAffichage principal 3 ST $123.45PRETZEL 1"34RPTAMOUNTT1 T2 T3 T4TOTAL C

Seite 16

23Présentation de la caisse enregistreuseF1 Nombre d’articles et sous-totalCette partie de l’écran indique le nombre d’articlesvendus et le sous-total

Seite 17

24Présentation de la caisse enregistreuseFClavier789456123000.FEEDOPENT/S1 T/S 2RFNS#CPRICECLK #—% –% +RECEIPTON/OFFPOSTRECEIPTPLU/S DEPTCE HELPSUBTOT

Seite 18

25Présentation de la caisse enregistreuseFL Touche de rayon !, ", ~Ces touches servent à enregistrer des articles pour des rayons.M Touche de car

Seite 19

26FComment lire les sorties d’imprimante• Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les opérations effectuées.• Le cont

Seite 20 - Guide général

Opérations et réglages de base27F• S’assurer que la caisse enregistreuse est branchéecorrectement. Page 13• S’assurer qu’il y a assez de papier sur le

Seite 21

Opérations et réglages de base28FAvant l’ouverture du magasinVérification de la date et de l’heureL’heure et la date peuvent être affichées sur la cai

Seite 22 - 1"34

Opérations et réglages de base29FPréparation et utilisation des touches de rayonEnregistrement des touches de rayonLes exemples suivants montrent comm

Seite 23 - "50

Introduction et sommaire3FBienvenue sur la caisse enregistreuse CASIO !Félicitations pour avoir choisi une caisse enregistreuse électronique CASIO qui

Seite 24 - 1 6 11 16 21

Opérations et réglages de base30FMultiplicationOPÉRATION TICKET12x1-!s20-FChangement de rayonOPÉRATION TICKET}1-!FNuméro de rayonOPÉRATION TICKET31}13

Seite 25 - Rayon 02 }" 2 Rayon 27

Opérations et réglages de base31F61s 6 ~ 6 6 sAutre réglageMême réglageToucheappropriéeSélecteur de modeXREGOFFRFPGMZX2/Z2PGM** Presser plusieurs fois

Seite 26 - 1st Anniversary

Opérations et réglages de base32FEnregistrement des touches de rayon par la programmation de donnéesPrix programméOPÉRATION TICKET"FType de taxe

Seite 27 - APRES l’ouverture du magasin…

Opérations et réglages de base33FPréparation et utilisation des PLULa préparation et l’utilisation de PLU sont décrits ci-dessous.ATTENTION :Avant d’u

Seite 28 - NS •••••••••

Opérations et réglages de base34FEnregistrement de PLULes exemples suivants montrent comment utiliser les PLU dans divers typesd’enregistrements.Vente

Seite 29 - Répétition

Opérations et réglages de base35FPLU ouvertOPÉRATION TICKET30*3280:31*13-::s60-F• Avant d’enregistrer un PLU ouvert, il faut le programmer comme PLU o

Seite 30 - } d’abord

Opérations et réglages de base36F6 1s 6 : : : : 6 p 6 sTaux programméExemple: 10,0% 2 10 5,5% 2 5^512,34% 2 12^34Sélecteur de modeXREGOFFRFPGMZX2/

Seite 31 - 61s 6 ~ 6

Opérations et réglages de base37F6 1s 6 : : : : : : 6 m 6 sPrix unitaireSélecteur de modeXREGOFFRFPGMZX2/Z2PGMPréparation et utilisation des réduction

Seite 32 - (Montant maximal dépassé)

Opérations et réglages de base38FEnregistrement de paiements par carte de crédit et par chèqueLes exemples suivants indiquent comment enregistrer des

Seite 33 - Programmation des PLU

Opérations et réglages de base39FChangement du type de taxe pour un articleLa touche de changement de taxe permet de changer le type de taxe d’unartic

Seite 34 - Code PLU

4Introduction et sommaireFPrécaution de sécurité• Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produitcorrectemen

Seite 35 - PLU ouvert

Opérations et réglages de base40FEnregistrement de produits retournés en mode RFLes exemples suivants montrent comment utiliser le mode RF pourenregis

Seite 36 - : : : : 6 p 6 s

Opérations et réglages de base41FEnregistrement de sommes reçues en acompteL’exemple suivant montre comment enregistrer de l’argent reçu en acompte.Ce

Seite 37 - Réduction du dernier montant

Opérations et réglages de base42FCorrection d’un enregistrementLes erreurs d’enregistrement peuvent être corrigées de trois façons.• Corriger un artic

Seite 38 - Carte de crédit

Opérations et réglages de base43FCorriger un article saisi et enregistréOPÉRATION TICKET1-!2-""e2*e5*15*6-:e15*10-:8x4-$e6x4-$s50pes5pR2-&qu

Seite 39 - Important !

Opérations et réglages de base44FAnnuler tous les articles d’une transactionOPÉRATION TICKET1-!2-"3-#4-$seIl faut appuyer sur la touche s pourann

Seite 40 - Presser la touche

Opérations et réglages de base45FImpression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéroCe relevé indique les totaux des ventes quotidiennes.O

Seite 41 - PD $1.50

46FOpérations pratiquesUtilisation des fonctions d’employéActivation de la fonction d’employéVous pouvez affecter des employés en utilisant un numéro

Seite 42 - Saisir à nouveau le n°

47Opérations et réglages pratiquesFExemple 2OPÉRATION TICKET3x!Exemple 3OPÉRATION TICKET2-#!FLa transaction estimmédiatement finalisée.La transaction

Seite 43

48Opérations et réglages pratiquesFFonction de conversion de devisesLorsque l’employé appuie sur la touche <CE>, le sous-total actuel, taxe comp

Seite 44 - CANCEL •••••••••

49Opérations et réglages pratiquesFSoumission partielle dans une devise étrangère* Taux de conversion pré-programmé : 1 ¥ = 0,9524 $Important !Une sou

Seite 45 - OPÉRATION RELEVÉ

Introduction et sommaire5F Avertissement!Fiche et prise électriqueNe pas utiliser la caisse enregistreuse sur le courant secteur de 100 V à 240 V.L’em

Seite 46 - 1 DEPT001 T1 $1.00

50Opérations et réglages pratiquesFMajorationExempleOPÉRATION TICKET1-!10U3x2-!sUFRayon 1 1,00$——————————Article 1 Quantité 1——————————Majoration10%——

Seite 47

51Opérations et réglages pratiquesF

Seite 48 - (Indiqué en ¥: 3.150)

52Opérations et réglages pratiquesFProgrammation du rayon, des descripteursPLU et des messages programmés de la listeCe chapitre décrit les procédures

Seite 49

53Opérations et réglages pratiquesFExemple :Saisie “Apple Juice”,entrer <DBL><A> <DBL><Shift><p> <p> <l> &l

Seite 50 - Majoration

54Opérations et réglages pratiquesFSaisie de caractères par répétition des touchesPour saisir des caractères avec cette méthode, il faut appuyer plusi

Seite 51

55Opérations et réglages pratiquesFProgrammation des descripteurs et messagesen saisissant des caractèresIl est possible de programmer les descripteur

Seite 52 - — Graphisme programmé

56Opérations et réglages pratiquesFProgrammation du descripteur de rayon/touches de fonctions62s 66Caractère a 6 sTouche appropriéeVers une autre touc

Seite 53 - Saisie manuelle de caractères

57Opérations et réglages pratiquesFMessage du ticketVoir “(commande de message)” à la page 64.Programmation du nom d’employé62s6 o 6Caractèresa 6 sPGM

Seite 54 - SUBTOTAL

58Opérations et réglages pratiquesF6 2s 6 :: :: s 6 6 a 6 sCode decodeprogrammationCaractèresPour un autre code de programmationPour le n de mémoir

Seite 55 - Opérations et régla

59Opérations et réglages pratiquesFTotal général, caractères spéciauxTitre de relevéN°Code deSignification Caractères initiaux Caractères programmésmé

Seite 56 - 62s 66Caractère a 6 s

6Introduction et sommaireFIntroduction et sommaire ... 2Démarrage ...

Seite 57 - :: DS s 6 6 a 6 s

60Opérations et réglages pratiquesFProgrammation des caractéristiques de la machineProgrammation de commande généraleProcédure de programmationDonnées

Seite 58 - Sélecteur de mode

61Opérations et réglages pratiquesFCode d’adresse 06 (calcul & commande d’utilisation)Code d’adresse 05 (commande d’impression pour les tickets)De

Seite 59

62Opérations et réglages pratiquesFCode d’adresse 08 (commande d’impression pour un relevé de total fixe)Code d’adresse 10 (commande d’impression pour

Seite 60 - (U.S.A.) (Canada)

63Opérations et réglages pratiquesFCode d’adresse 15 (commande d’impression pour les relevés)Code d’adresse 14 (commande de conversion de devises)Desc

Seite 61

64Opérations et réglages pratiquesFDescription ChoixCode de programmationValeur initialeImpression du ticket en caractères à double hauteur.Toujours “

Seite 62

65Opérations et réglages pratiquesFCode d’adresse 27 (commande d’employé)Description ChoixCode de programmationValeur initialeAutoriser la fonction d’

Seite 63

66Opérations et réglages pratiquesFProgrammation de la fonction des touchesProgrammation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions groupée)

Seite 64

67Opérations et réglages pratiquesFProgrammation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle)Procédure de programmationTouche de

Seite 65

68Opérations et réglages pratiquesFCode d’adresse 15 (limitation du montant maximal)Description Choix Code de programmationLimitation du montant maxim

Seite 66 - 6 3s 6 +6

69Opérations et réglages pratiquesFProgrammation des touches de transactionProcédure de programmationDonnées programmées<CASH>, <CHARGE>,

Seite 67 - : : 66s 6

Introduction et sommaire7FEnregistrement de PLU ... 34P

Seite 68 - Type de taxe

70Opérations et réglages pratiquesF<SUBTOTAL>Description ChoixCode de programmationImpression du moment où la touche est pressée.Toujours “00000

Seite 69

71Opérations et réglages pratiquesF<CURRENCY EXCHANGE>Description ChoixCode de programmationDéfinition du symbole du montant. (0, 1~2)(“0” repré

Seite 70 - <NON-ADD (#)>

72Opérations et réglages pratiquesFProgrammation d’employéProgrammation du numéro d’employé et du numéro de chèqueProcédure de programmationDonnées pr

Seite 71

73Opérations et réglages pratiquesFAutre mode de programmation d’employéProcédure de programmation (individuelle)Données programméesCode d’adresse 67

Seite 72 - ::07s6 :: :: 6 a 6 s

74Opérations et réglages pratiquesFImpression de relevé avec ou sans remise à zéro• Relevé des ventes quotidiennes sans remise à zéro (mode “X”)Il est

Seite 73

75Opérations et réglages pratiquesFPour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro (sauf le journalélectronique)Il est possible de sélectionne

Seite 74

76Opérations et réglages pratiquesFPour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts)Il est possible de sélectionner l

Seite 75

77Opérations et réglages pratiquesFExemple de relevé avec ou sans remise à zéroRelevé quotidienDC $1.22REF $2.42ROUND $0.00CANCEL No 2$12.97-----

Seite 76

78Opérations et réglages pratiquesFRelevé FlashRelevé de PLURelevé horaireRelevé mensuelX MONTHLY0000020 1...GROSS 1236.76$12,202.57NET

Seite 77 - Relevé quotidien

79Opérations et réglages pratiquesFRelevé de groupeRelevé du journal électroniqueX GROUP0000016GROUP01 203.25 33.87% $1,108.54GROUP02 183 40.58%

Seite 78 - Relevé mensuel

8Introduction et sommaireFNom d’employé ...

Seite 79 - Relevé de groupe

80Opérations et réglages pratiquesF• Relevé périodique des ventes sans remise à zéro (mode “X2”)Il est possible d’imprimer des relevés sans remise à z

Seite 80

81Opérations et réglages pratiquesF*1Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres d’articles sont tous deux égaux à zéro) ne sontp

Seite 81

82Opérations pratiquesFPour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU)OPÉRATION RELEVÉ1. Passer en mode PGM.2. Entrer

Seite 82 - Opérations pratiques

83Opérations pratiquesFPour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU)OPÉRATION RELEVÉ1. Passer en mode PGM.2. Entrer <3> et appuyer sur

Seite 83

84Opérations pratiquesFPour imprimer le programme de PLUOPÉRATION RELEVÉ1. Passer en mode PGM.2. Entrer <6> et appuyer sur la touche <ST>.

Seite 84

85Opérations pratiquesF

Seite 85

86FCette section explique ce qu’il faut faire en cas de problème de fonctionnement.En cas d’erreurLes erreurs sont indiquées par des codes d’erreur. L

Seite 86 - En cas d’erreur

87FEn cas de problèmeEn cas de problèmeSi le tiroir-caisse ne s’ouvre pas !En cas de coupure de courant ou de panne, le tiroir-caisse nes’ouvre pas au

Seite 87

88FEn cas de problèmeAnnuler un verrouillage de la machineEn cas d’erreur de manipulation, la caisse enregistreuse peut se verrouiller pour protéger l

Seite 88

89FEn cas de coupure de courantSi l’alimentation de la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou autre, attendre simplementque l’éle

Seite 89 - En cas de coupure de courant

Introduction et sommaire9FAnnuler un verrouillage de la machine ... 88En

Seite 90 - Maintenance et Options

90FMaintenance et OptionsPoint 2Appuyer sur f pourfaire avancer le papier de20 cm environ.Point 3Couper le papier du journalà un endroit où rien n’est

Seite 91

91FOptionsRouleau de papier P-5880THousse imperméable WT-89Cette housse protège le clavier de l’humidité.Consulter le revendeur CASIO pour les détails

Seite 92 - Fiche technique

92FFiche techniqueMéthode de saisieSaisie : Clavier à 10 touches ; 8 touches avec mémoire (2 touches de bascule)Rayon : Clavier completÉcranPrincipal

Seite 93 - Fiche technique/Index

93FIndexFiche technique/IndexAaffichage à l’écran 21affichage client 21, 22aide 24annulation 24, 44arrivée 46arrondi spécial 59article unique 29, 34,

Seite 94

94FIndexPLU ouvert 35, 66, 68prix 24prix négatif 66, 68prix programmé 32prix unitaire 29, 31, 33programmation de commande générale 60programmation de

Seite 96 - CASIO COMPUTER CO., LTD

CASIO COMPUTER CO., LTD.6-2, Hon-machi 1-chomeShibuya-ku, Tokyo 151-8543, JapanPrinted in IndonesiaImprimé en IndonésieMO0712-APrinted on recycled pap

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare